-
1 skaka av sig
verbum1. ryste af sig, gøre sig fri af noget -
2 skaka av sig
verbum1. ryste af sig, gøre sig fri af noget -
3 frigöra sig
uregelmæssigt verbum1. frigøre, gøre sig fri fra nogen/nogetEtt liv utan bil. Nu måste vi frigöra oss från alla miljöfarliga prylar
Et liv uden bil. Nu må vi frigøre os fra alle miljøfarlige genstande -
4 fria
verbum1. frifinde (for) (jura, lov og ret m.m.)Hjemmeholdet insisterede på straffe, men dommeren frifandt
3. forsøge at blive populær hos nogen, indynde sigPartiet friade till väljarna, men det hjälpte inte
Partiet friede til vælgerne, men det hjalp ikke
-
5 fria
verbum1. frifinde (for) (jura, lov og ret m.m.)Hjemmeholdet insisterede på straffe, men dommeren frifandt3. forsøge at blive populær hos nogen, indynde sigPartiet friade till väljarna, men det hjälpte inte
Partiet friede til vælgerne, men det hjalp ikkeSærlige udtryk: -
6 göra upp
uregelmæssigt verbum1. blive enige om noget, løse/afgøre nogetKan du betala, så gör vi upp senare!
Vil du betale, så kan vi afregne bagefter!
De to kamphaner gik ud i gården for at slås (få en løsning, afregne med hinanden)
Hun aftalte med sin søster, at de skulle mødes i byen
3. befri sig fra noget/gøre sig fri -
7 göra upp
uregelmæssigt verbum1. blive enige om noget, løse/afgøre nogetKan du betala, så gör vi upp senare!
Vil du betale, så kan vi afregne bagefter!De to kamphaner gik ud i gården for at slås (få en løsning, afregne med hinanden)Hun aftalte med sin søster, at de skulle mødes i byen3. befri sig fra noget/gøre sig friSammensatte udtryk: -
8 frigöra
uregelmæssigt verbum1. frigøre, gøre sig fri fra nogen/nogetEtt liv utan bil. Nu måste vi frigöra oss från alla miljöfarliga prylar
Et liv uden bil. Nu må vi frigøre os fra alle miljøfarlige genstande
-
9 ansvar
substantiv1. ansvarföräldraansvar; straffansvar; ägaransvar
forældreansvar; strafansvar; ejeransvar
Sige sig fri for ansvar, sige at man ikke har lavet nogen fejl
-
10 ansvar
substantiv1. ansvarDelat ansvar betyder ofta att ingen tar ansvar och alla skyller på någon annan
Delt ansvar betyder ofte, at der ikke er nogen der er ansvarlig, og alle skyder skylden på andreSammensatte udtryk:föräldraansvar; straffansvar; ägaransvar
forældreansvar; strafansvar; ejeransvarSærlige udtryk:Sige sig fri for ansvar, sige at man ikke har lavet nogen fejl -
11 hus
substantiv1. hus, bygning, konstruktion (arkitektur m.m.)Lunds nya landmärke, Ideon Gateway, är ett hus som likt en kameleont skiftar färg. Huset ska spegla kreativiteten i området
L's nye landmærke, I. G., er et hus der ligesom en kamelæon skifter farve. Huset skal spejle kreativiteten i områdetSygt hus (hvor fugt, mug og lign. forårsager mange problemer, fx hud- og øjenproblemer)2. hjem, bolig3. berømt hus/slægtSlægten B. er fransk4. beboelses-/opholdssted for dyrEn kompass består av en kompassnål och ett kompasshus. Kompasshuset kan roteras
Et kompas består af en kompasnål og et kompashus. Kompashuset kan roteresSammensatte udtryk:gästhus; läkarhus; stärbhus
gæstehus; lægehus; dødsboSærlige udtryk:Gøre sig helt fri fra noget, helt afskaffe nogetHålla hus: Var har ni hållit hus?
Opholde sig: Hvor har I været henne?, opholdt Jer?Det som man har i huset, det som man kan byde på (servere)Guds hus, Herrens hus
Guds hus, kirkerummet -
12 svära
uregelmæssigt verbum1. bande, bruge ederKan du inte prata utan att svära så mycket?
Kan du ikke snakke uden at bande så meget?2. sværge, aflægge edSlalomåkaren G. R. svor den olympiska eden
Slalomkøreren G. R. svor den olympiske edHun svor (sværgede), at hun ville hævnes4. erklære udtrykkeligt/oprigtigt at noget er sikkert/sandtJag kan svära på att jag så Gösta med en annan dam än frun!
Jeg er bombesikker på, at jeg så G. med en anden dame end konen!Særlige udtryk:Bande som en tyrker (tysker m.m.), bande for megetSvära ve och förbannelse över någon/något
Nedkalde ve og forbandelse over nogen/noget -
13 hus
substantiv1. hus, bygning, konstruktionSygt hus (hvor fugt, mug og lign. forårsager mange problemer, fx hud- og øjenproblemer)
2. hjem, bolig3. berømt hus/slægtSlægten B. er fransk
gästhus; läkarhus; stärbhus
gæstehus; lægehus; dødsbo
Hålla hus: Var har ni hållit hus?
Opholde sig: Hvor har I været henne?, opholdt jer?
Det som man har i huset, det som man kan byde på (servere)
-
14 fot
I substantiv1. fod, måleenhedII substantiv1. fod, nederste del af benet (anatomi m.m.)Jag kan inte tävla, jag har stukat foten
Jeg kan ikke deltage i konkurrencen, jeg har forstuvet fodenVid foten av trappan, vid foten av berget, vid foten av fjället
Ved foden af trappen, ved foden af bjerget, ved foden af fjeldet3. versefodSammensatte udtryk:framfot; simfot; strumpfot
forfod (forpote, forben); svømmefod; strømpefodSærlige udtryk:Få en fod indenfor, få fodfæste, få fx et arbejde, der senere kan lede til noget bedreBlive sat på fri fod, sætte én på fri fodIkke vide hvilket ben man skal stå på, være usikker og ikke vide hvad man skal gøreBøje sig, give efter, tage skeen i den anden hånd; Noget må forsvinde eller fjernesSkyde sig selv i foden, gøre selvmålDumme sig, træde i spinaten (fra eng. put one's foot in one's mouth)Sige stop, sige nej (fra eng. put one's foot down)Komma på fötter igen; Få flere penge, ikke være fattig mere
Blive rask igen; Komme op igen (økonomisk)Dra fötterna efter sig, släpa fötterna efter sig
Slæbe fødderne efter sig, gå alt for langsomtHave fast grund under fødderne, føle sig sikkerHa ordentligt på fötterna, ha bra (ha mycket, ha varmt, ha torrt) på fötterna
Lande på fødderne, klare sig ud af en vanskelig situtationStå med begge ben på jorden, være klog og fornuftigBehandle hensynsløst, krænkePå stående fod, med det samme -
15 fot
substantiv1. fodJag kan inte tävla, jag har stukat foten
Jeg kan ikke deltage i konkurrencen, jeg har forstuvet foden
Vid foten av trappan, vid foten av berget, vid foten av fjället
Ved foden af trappen, ved foden af bjerget, ved foden af fjeldet
3. versefodframfot; simfot; strumpfot
forfod (forpote, forben); svømmefod; strømpefod
Få en fod indenfor, få fodfæste, få fx et arbejde, der senere kan lede til noget bedre
Bøje sig, give efter, tage skeen i den anden hånd; Noget må forsvinde eller fjernes
Skyde sig selv i foden, gøre selvmål
Dumme sig, træde i spinaten (fra eng. put one's foot in one's mouth)
Sige stop, sige nej (fra eng. put one's foot down)
Komma på fötter igen; Få flere penge, ikke være fattig mere
Blive rask igen; Komme op igen (økonomisk)
Dra fötterna efter sig, släpa fötterna efter sig
Slæbe fødderne efter sig, gå alt for langsomt
Have fast grund under fødderne, føle sig sikker
Ha ordentligt på fötterna, ha bra (ha mycket, ha varmt, ha torrt) på fötterna
Lande på fødderne, klare sig ud af en vanskelig situtation
Behandle hensynsløst, krænke
-
16 rygg
substantiv1. ryg, (kroppens) bagsideLigga på ryggen, simma på ryggen, vrida på ryggen
Ligge på ryggen, svømme på ryggen, dreje i ryggen
korsrygg; krokrygg; svankrygg
lænd; kroget ryg; svajrygget
Holde hånden over nogen, beskytte (forsvare) nogen
Tage benene på nakken, løbe væk i en fart, stikke af
Vända någon ryggen, vända ryggen till
Vende nogen ryggen, vende ryggen til
-
17 rygg
substantiv1. ryg, (kroppens) bagside (anatomi m.m.)Ligga på ryggen, simma på ryggen, vrida på ryggen
Ligge på ryggen, svømme på ryggen, dreje i ryggenStolens armstöd sitter fast med fyra skruvar, två i ryggen och två i sitsen
Stolens armlæn sidder fast med fire skruer, to i ryggen og to i sædetSammensatte udtryk:korsrygg; krokrygg; svankrygg
lænd; kroget ryg; svajryggetSærlige udtryk:Holde hånden over nogen, beskytte (forsvare) nogenTage benene på nakken, løbe væk i en fart, stikke afVända någon ryggen, vända ryggen till
Vende nogen ryggen, vende ryggen tilMed ryggen mot väggen, vara i svårt trångmål och behov av omedelbar hjälp
Med ryggen mod muren, være i en trængt situation, have stærkt begrænsede handlemuligheder -
18 skam
substantiv1. skam, skamfuldhed, blufærdighed, skændsel, vanæreAnette har ingen skam i kroppen, hon gör precis som hon vill
A. har ikke skam i livet, hun gør lige hvad der passer hende
skamfläck; skamgrepp; skamvrå
skamplet; uhæderlig handlingsmåde; skammekrog
Ikke have skam i livet, ikke skamme sig selv om man burde gøre det
Stå med skammen, skamme sig
Det är inte fy skam: Det är inte fy skam att vinna 10 000 kr.
Det er godt: Man siger ikke nej tak til at vinde 10 000 kr.
Med skam at melde, når jeg selv skal sige det
-
19 skam
substantiv1. skam, skamfuldhed, blufærdighed, skændsel, vanæreSærlige udtryk:Ikke have skam i livet, ikke skamme sig selv om man burde gøre detStå med skammen, skamme sigDet är inte fy skam: Det är inte fy skam att vinna 10 000 kr.
Det er godt: Man siger ikke nej tak til at vinde 10 000 kr.Med skam at melde, når jeg selv skal sige det -
20 fram
adverbium1. frem til målet, stedet m.m.Planet var försenat, så vi kom inte fram förrän på kvällen
Flyet var forsinket, så vi landede ikke før om aftenen2. fremme, foran, fortil3. fremad, i retning modFörst rakt fram, sen åt vänster!
Først ligeud, så til venstre!5. bruges i tidsudtryk, se eks.!6. verbum + fremSærlige udtryk:Få sin vilje, gøre som man selv vil, og ikke som de andre vilVara fritt fram, vara fullt tillåtet
Fritt fram!
(Værsgo'), så er der fri bane!
См. также в других словарях:
§ 48. Helsætninger — Det er normalt punktum der bruges til at adskille helsætninger, men ofte hører to eller flere helsætninger så tæt sammen at det er tilstrækkeligt at adskille dem med komma: (1) MELLEM HELSÆTNINGER DER ER FORBUNDET MED KONJUNKTION Der sættes komma … Dansk ordbog